ΑΡΘΡΑ
Translation in cross-language international business research: Beyond equivalence
Agnieszka Chidlow
Senior Lecturer, Manchester Metropolitan University
Catherine Welch
Associate Professor, University of Sydney
In this paper, we problematise the way translation has been treated in international business (IB) research. We start by conducting an interpretive content analysis of both qualitative and quantitative cross-language studies published in four core IB journals over the course of a decade. Our analysis shows the dominance of a technicist view of translation associated with the equivalence paradigm. In contrast, we advocate a shift to a more contextualised approach informed by theoretical developments in translation studies. More specifically, we focus on two theoretical perspectives – skopos theory and cultural politics – which offer related but distinct approaches to rethinking equivalence. We conclude by advocating that the translation process be reframed as a process of intercultural interaction, rather than a lexical transfer of meaning. This reconceptualisation would, we argue, open up what is currently a “black box” in most IB studies. The contextualised approach that we offer has the potential not just to enrich the findings of studies, but also provide insights that are of multidisciplinary relevance.

Journal of International Business Studies, 45, 2014, 562–582. (SSCI Impact factor: 3.602 & ABS List Rank 4).


Ανάκτηση από: JIBS